Text corpora and bilingual phraseography

نویسندگان

چکیده

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Learning Sentential Paraphrases from Bilingual Parallel Corpora for Text-to-Text Generation

Previous work has shown that high quality phrasal paraphrases can be extracted from bilingual parallel corpora. However, it is not clear whether bitexts are an appropriate resource for extracting more sophisticated sentential paraphrases, which are more obviously learnable from monolingual parallel corpora. We extend bilingual paraphrase extraction to syntactic paraphrases and demonstrate its a...

متن کامل

NP Alignment in Bilingual Corpora

We created a simple gold standard for English-Hungarian NP-level alignment, Orwell’s 1984, (since this already exists in manually verified POS-tagged format in many languages thanks to the Multex and MultexEast project) by manually verifying the automaticaly generated NP chunking (we used the yamcha, mallet and hunchunk taggers) and manually aligning the maximal NPs and PPs. The maximum NP chun...

متن کامل

Paraphrasing with Bilingual Parallel Corpora

Previous work has used monolingual parallel corpora to extract and generate paraphrases. We show that this task can be done using bilingual parallel corpora, a much more commonly available resource. Using alignment techniques from phrasebased statistical machine translation, we show how paraphrases in one language can be identified using a phrase in another language as a pivot. We define a para...

متن کامل

Syntactic Agreement in Bilingual Corpora

Syntactic Agreement in Bilingual Corpora

متن کامل

Bilingual Word Embeddings from Parallel and Non-parallel Corpora for Cross-Language Text Classification

In many languages, sparse availability of resources causes numerous challenges for textual analysis tasks. Text classification is one of such standard tasks that is hindered due to limited availability of label information in lowresource languages. Transferring knowledge (i.e. label information) from high-resource to low-resource languages might improve text classification as compared to the ot...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Novosibirsk State Pedagogical University Bulletin

سال: 2015

ISSN: 2226-3365

DOI: 10.15293/2226-3365.1505.02